Fachliche Expertise! (Forum)

Busdriver_, Thursday, 29.01.2015, 13:37 (vor 4082 Tagen) @ Heidelberg

So hab ich mir das auch gedacht und deshalb "has been" geschrieben. Aber ob das stimmt...?

Meine bessere Hälfte, ihres Zeichens Übersetzerin, hat diese Auffassung bestätigt:
Besteht der Kontakt noch, würde sie zu "has" tendieren, falls nicht zu "had".
Für "Kontakt aufgenommen" wäre ihrer Meinung nach die Translation "established" allerdings passender als "taken up".

So!


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion